L’Europe doit être cet espace où chaque étudiant devra parler au moins deux langues européennes d’ici 2024. Cet argent alimentera un fonds de solidarité qui bénéficiera aux pays les moins riches pour les aider à converger. We have turned our backs on it, so as not to see its crises. Le temps où la France prétendait décider pour l’Europe a pu exister, ce n’est pas ce que je souhaite faire. Pour fonctionner mieux, cette Union européenne ne pourra échapper à la question de ses institutions. In the coming years, if we do not have a significant carbon price per tonne so as to develop very different directions for our economies, then it will be pointless. Ils étaient, pour chacun sortant de la dictature, l’écho de la liberté. Je souhaite ainsi la création d’une Académie européenne du renseignement pour renforcer les liens entre nos pays, par des actions de formation et d’échanges. It is so much more comfortable to hold long discussions about instruments, without knowing exactly where we are going. Y.B C'est de la langue de bois! And this term from 2019 to 2024 is that of Europe’s transformation. A cet égard, je salue la Commission européenne qui a commencé ces derniers mois à bouger et qui, par le travail de Margrethe VESTAGER et de Pierre MOSCOVICI, a commencé à bousculer certains acteurs ou certains pays. Here too, there will be a fight. Members would be France and Germany plus 3 smaller memberstates on a rotational basis. This will enable us to bring together skills rather than fragmenting them. Agricultural policy should not be a policy which over-administers all of the European Union regions, all of the sectors and quite often, an income policy roughly accompanying the transition and producing at times complex plans that we have trouble explaining to our peoples. Don’t make finely-weighed calculations for your erstwhile interests! What Europeans are demanding is to be able to have confidence in the foods and products they use on a daily basis, and that is part of the food safety I was talking about. Alors prenons le problème dans le bon sens : si l'euro a vocation à devenir la monnaie de tous les Etats de l'Union lorsqu'ils remplissent les critères, construisons sans tarder une zone euro forte, efficace, solidaire et cette puissance bénéficiera demain à tous ceux qui la rejoindront. Si l'on veut réduire les divergences et développer nos biens communs - tout ce que je viens d’évoquer, la sécurité, la protection face aux migrations, la transition numérique, la transition écologique, une vraie politique de développement et de partenariat - ces biens communs avec le premier d'entre eux la monnaie, nous nous devons de les financer. This transition also means having a European energy market that really works, therefore finally wanting and fostering interconnections. This approach no longer moves us forward. So today, I take responsibility for making proposals, forging further ahead, being bold enough to talk about Europe and finding words of affection and ambition for it again. Ce que je souhaite pour l’Europe, la France commence dès à présent à le faire elle-même. Il accueillera les représentants de chaque État membre volontaire et associera les institutions européennes. Notre politique commune en Méditerranée et en Afrique doit aujourd’hui se consolider. Anyone who has fallen into the trap of the Europe-haters should go and ask some of the farmers who are suffering today. Parce que, en quelque sorte, le Sisyphe européen a toujours son intraduisible à rouler. The fifth key to our sovereignty concerns digital technology. Moslim immigrants find it difficult to integrate in the EU. Non ! Let’s not be afraid, let’s move forward. Mais ensemble, nous avons surmonté l’épreuve sans jamais en oublier les leçons. Europe is not a homogenous area into which we must all dissolve. Vous le voyez, ce que je veux pour l’Europe ça n’est pas simplement réussir dans cette transition du numérique mais c’est construire un cadre juste de celle-ci, un cadre qui nous permettra de défendre nos valeurs, les fondamentaux civilisationnels qui sont les nôtres et les équilibres économiques indispensables. Le numérique serait donc le seul continent où la valeur créée n’est pas chez celui qui la crée vraiment mais celui qui la transporte, chez celui qui l’achemine jusqu’à son consommateur final ? A disaster is developing which the EU will be unable to cope with. Sa sécurité n’était pas son affaire : assurée par l’Amérique. Cette transformation complète révolutionne notre manière de produire, de redistribuer, de nous comporter. September 2017 an der Pariser Sorbonne-Universität seine „Initiative für Europa“ vor. Page d'accueil Un budget ne peut aller aussi qu'avec un pilotage politique fort par un ministre commun et un contrôle parlementaire exigeant au niveau européen. Derrière la Communauté du Charbon et de l’Acier, ou le Marché commun, c’est la promesse de paix, de prospérité, de liberté que le projet forgeait. Alors, retenons l’un ou l’autre de ces schémas simples, avec une assiette large, mais enfin, faisons-le. Ou vous décidez que ces 73 députés doivent être la réponse européenne au Brexit. Le projet du marché unique du numérique est à ce titre une occasion unique que nous devons saisir pour construire les modalités qui nous permettront de défendre les règles qui protégeront les libertés individuelles et le respect du secret auquel chacun a droit, qui permettra de protéger les données économiques de nos entreprises et qui permettra de créer précisément la régulation européenne qui toute à la fois protégera les personnes, les entreprises de manière légitime, qui permettra aux acteurs européens d’émerger dans un marché loyal et qui permettra aussi de compenser les profondes désorganisations sur l’économie traditionnelle que cette transformation parfois crée. C’est indispensable. Islam has values which are not compatable with western EU values. Non parce que l’idée européenne est morte ! It is our responsibility to bring it to life, make it ever better and stronger, to not stop at the form that historic circumstances have shaped it into. Parce que nous avons oublié de défendre l’Europe ! They are about something untranslatable, something that stems from a difference in language, in culture. The same goes for its external mirror image, namely trade policy. Climate change too is threatening our security like never before, and is taking lives every week in Europe. Some fear unfair competition because, indeed, if we put in place a financial transaction tax that is excessive – something that was envisaged by certain predecessors for others – and damages our very ability to create economic activity, that is unsustainable. Ce Parlement, la France l’a souvent vu comme la seconde division de la politique nationale, et je le dis ici devant plusieurs parlementaires français et parlementaires européens. The second key is ensuring our sovereignty, at European level, controlling our borders and preserving our values. We no longer come across people in our streets whom the war left grief-stricken because fanaticism and nationalism once gained the upper hand over peoples’ consciences. Europe must be a place where all students can speak at least two European languages by 2024. Today we know almost nothing any more about the destroyed towns and cities, the barbed wire which divided, which was at the heart of Europe, the fathers, sisters, children whom people, with a lump in their throats, buried because of tragedy. We will work better with civil society. To that end, France, with its partners, has begun supporting an initiative at the level of economy and finance ministers which I would like to see extended to heads of state and government level, namely the taxation of value created, where it is produced, which will allow us to overhaul our tax systems and to stringently tax companies which relocate outside of Europe for the specific purpose of avoiding tax. Why can we not start a “disruptive innovation agency” and launch a joint artificial intelligence programme, which would make Europe a driver of global growth? Ils veulent encore passer une occasion ! Terrorists are infiltrating all Europe, and their networks are there. I would like a genuine European asylum office to be created that will speed up and harmonize our procedures. If we want to build a sovereign Europe, pool our competencies in order to be stronger, make our trade policy more transparent and control the budget we need for the eurozone, this Parliament of Europeans must be the crucible for our shared project. And rather than bemoaning the fact that the current leaders in the digital technology are American, to be followed by the Chinese, we must create European champions, we must invent in this global upheaval fair securities and efficient regulations. Je n'ai pas la zone euro honteuse, je suis désolé de cela et je pense d'ailleurs que ça ne soulage ni ne fait plaisir à aucun membre de l'Union européenne hors de la zone euro que celles et ceux qui partagent cette monnaie n'osent pas dire qu'ils la partagent pour en faire quelque chose. Why do these initiatives always end in failure? L'Etat de droit, les autocrates modernes et la... 5G: Berlin serre la vis sur « les composants... Un bouclier cyber pour l’Europe - Tribune de... Il y a cinquante ans... Willy Brandt à Varsovie, La présidentielle vue par la presse étrangère, « Sorbonne speech of Emmanuel Macron - Full text / English version. A travers les guerres et les crises, à travers toutes ces péripéties de l’Histoire qui ont frappé l’Europe, cette pensée n’a cessé de grandir, de rayonner. People will just have to get used to it, because I will not stop talking about it. Mais je veux surtout vous faire toucher du doigt que vos générations ont à conjuguer cette Europe en plusieurs langues ! C’est pourquoi je souhaite que nous puissions créer une Force européenne de protection civile qui mettra en commun nos moyens de secours et d’intervention, qui permettra ainsi de répondre aux catastrophes de moins en moins naturelles, des incendies aux ouragans, des inondations aux séismes. In the end, it is the young people of Europe who must ensure the movement of ideas and people, who must want Europe. Major digital platforms and data protection are at the core of our sovereignty in that regard. We must convince them that the past 70 years did not simply happen by chance but were the fruit of an unyielding determination anchored in sheer optimism. Car l’obsession de l’Europe a été de parler de traité, de budget, de capacité, de mécanisme plutôt que de parler de projet. To do this, I have two concrete proposals. There was a time when we thought we had to, in a way, shake up our democracies by pushing Europe forward despite everything. We can no longer choose to turn inwards within national borders;  this would be a collective disaster. Et à tous les grands partis européens qui nous ont expliqué que ce serait formidable d’avoir un « Spitzenkandidat » pour la Commission européenne, qui voulaient communautariser, européaniser ces élections, je leur dis : « Allez jusqu’au bout du raisonnement ! A few weeks after the European elections, Paris will host the Olympic Games. Nous avons besoin de nouveaux grands projets, celui-ci en est un qui réconciliera le cœur de nos ambitions industrielles en la matière. Would it not be the cheapest way to enhance cooperation in the EU if every child would be offered free english language classes ? L’aide au développement doit augmenter, je m’y suis engagé pour la France et, année après année, nous l’augmenterons à chaque fois, nous l’augmenterons aussi pour faire mieux parce qu’un chiffre à lui seul ne signifie pas une politique et nous avons sur ce sujet bien souvent l’obsession des symboles. Discours du Président Emmanuel Macron le 21 octobre 2020 à la Sorbonne en hommage à Samuel Paty Mesdames, Messieurs, Ce soir je n'aurai pas de mots pour évoquer la lutte contre l'islamisme politique, radical, qui mène jusqu'au terrorisme. C’est pourquoi j’ai engagé en France un vaste travail de réforme pour mieux accueillir les réfugiés, augmenter les relocalisations dans notre pays, accélérer les procédures d’asile en nous inspirant du modèle allemand, être plus efficaces dans les reconduites indispensables. Mais face à quels défis ? Parce que nous avons laissé s’installer le doute. En matière de défense, notre objectif doit être la capacité d’action autonome de l’Europe, en complément de l’OTAN. I remember his powerful words: ‘A united Europe was not achieved and we had war.’”. Ce fut d’abord une idée. This lecture theatre does not make the Sorbonne, however. And I would like us to finance – in solidarity – a large-scale programme to train and integrate refugees, for it is our common duty as Europeans to find a place for refugees who have risked their lives, at home and on their way, and we must not forget that. But we mustn’t fall into the trap of the populists or extremes, which consists in saying: “let’s ask the question in a simplistic way:  yes or no?”. France’s time for making proposals has returned, so I will be making proposals to everyone who shares this desire for a sovereign Europe, based on the central objectives I have mapped out: the desire for a united, differentiated Europe, for a democratic Europe supporting the conventions initiative, for launching in the next few weeks a group for the refoundation of Europe. Je revendique cette part d’intraduisible, d’irréductible différence, parce que je veux imaginer Sisyphe heureux. Macron, le verbatim du discours de la Sorbonne. And where chaos could have triumphed, civilization has always won out. Security was not its business:  this was performed by America. But they themselves will come round to the idea that Europe would protect them better than an absurd national policy. Les droits d'auteur doivent donc être défendus dans cet espace numérique contemporain. I know there are questions and concerns about this issue, and I want to be clear:  the fundamental goal is not to find a mechanism which will magically solve all our problems, if there were one, we would have already created it. European sophistication is an ability to see all the many parts without which Europe would not be Europe. We will set the example. Cette transition, elle impose aussi d’avoir un marché européen de l’énergie qui fonctionne vraiment et donc de vouloir enfin et de favoriser les interconnexions. Discours d’Emmanuel Macron - 14 mars 2017 - Université Lille II interpellations de votre propos. C’est pourquoi je souhaite que soient adoptés dans l’année qui vient les différents textes en discussion qui réforment notre politique migratoire. Je ne veux pas de nouvelles discussions commerciales avec les règles d’hier, qui nous ont conduits à ces situations absurdes que nous avons aujourd’hui sur l’accord entre l’Europe et le Canada ». Nous devons refonder le projet européen, par et avec le peuple, avec une exigence démocratique beaucoup plus forte qu’une simple question binaire. We know the answer: it is always “no”, whatever the question. This number will double in the next 35 years. Et il en est de même pour son miroir extérieur qu’est la politique commerciale. Today Europe is in a period in between, but our choice is simple:  do we want to continue producing as we have in the past, and defend a competitiveness against powers that are making this choice or have already done so, or do we wish to push forward and become leaders of a new production model that will not only be a model for the economy, but also a model for society and civilization, enabling a fresh perspective on inequalities and externalities of a society whose main victims of imbalances are the weakest and most vulnerable? Changing a treaty is not an end in itself. Such an agency would make Europe an innovator and not a follower. And here too, let’s go about things in the right order, subject by subject. Parce que les modalités techniques que nous finissons par retenir pénalisent un pays plutôt que l’autre. Une Europe qui s’unit pour protéger, intervenir, sauver des vies, c'est une Europe qui retrouve le sens de cette fraternité que nous avons placée en son centre, qui sort de l’incantation pour agir concrètement et démontrer la force de l’action collective. Nous avons l'opportunité d'une mandature claire, achevons-la. Pour créer ce rapprochement, nous avons besoin d’un changement profond. | AFP Ouest-France Laurent MACHAND Modifié le 27/09/2017 à 06h24 Publié le 26/09/2017 à 00h00 Et ce sera une liste transnationale où l’on vote pour les mêmes parlementaires européens partout en Europe. Two days after our main partner’s elections I want again to congratulate Federal Chancellor Merkel, whom I look forward to going on working with because we share the same European commitment, and I know her commitment to Europe. Le Front national, en France, est nourri de cela ! I have committed to that, for France, and we will increase it each time, year after year. Cette sophistication européenne, c’est cette capacité à penser les fragments d’Europe sans lesquels l’Europe n’est jamais tout à fait elle-même. C’est la politique que je souhaite mener en France sur le plan économique. What Europeans are demanding is to be able to have confidence in the experts that are providing us information. Parce que ce n’est pour eux jamais le bon moment pour parler d’Europe. Only stabilization and development in countries of origin will dry them up. Chacun s’est donc habitué à ne plus dire ce qu’il pensait, ce qu’il voulait, en faisant croire que c’est de la tactique. Il y a des menaces ! Je propose ainsi à nos partenaires d’accueillir dans nos armées nationales – et j’ouvre cette initiative dans les armées françaises – des militaires venant de tous les pays européens volontaires pour participer, le plus en amont possible, à nos travaux d’anticipation, de renseignement, de planification et de soutien aux opérations. Le projet européen, naissant, était la mission de quelques-uns, recousant les fils d’un continent déchiré en surmontant les passions populaires. We need to overhaul the European project, through and with the people, with much greater democratic stringency than a mere binary question. Cette recherche a pour objectif d’analyser le discours politique à travers sa perspective actionnelle. Throughout Europe, we explained that when there was a constraint, it was Europe’s fault! Une idée portée depuis des siècles par des pionniers, des optimistes, des visionnaires, et que sans cesse, il nous appartient de nous réapproprier. In the same way, we should not define a closed club for those who could be members of it, let’s define the way forward, the method, and all those who have the ambition, desire and power will be in it, without blocking or stopping the others. Et nous sommes rentrés dans cette « glaciation » où la France, comme beaucoup d’autres, avait peur de proposer parce qu’elle avait peur d’un indicible, de quelque chose d’affreux : le changement de traité. I dare you! To achieve this, we must all assume our responsibilities, which is why in France we have begun unprecedented reforms – I had announced them, and the government is now implementing them. For a long time, we slowed their progress, here too, because it was not necessarily one of our core corporate interests. Premier discours d'Emmanuel Macron en tant que Président de la République Française - Duration: 14:05. L’Europe aussi est une idée. Sheltered firstly from the rest of the world. Ce sont des actes de conquête pour les générations à venir. Que disent-ils à nos peuples ? Cette Union du marché et du droit a vocation à accueillir dans quelques années plus largement. Je souhaite que nous reprenions le débat européen que nous avions lancé avant le vote britannique. Nous continuerons à poursuivre ces réformes mais l’Europe a aussi besoin d’une ambition sur ce point. People stigmatize France by saying “we already know what you’re going to say, you’re going to talk to us about copyright.”  As talented directors from around Europe know, without our European imagination – and I will return to that in a moment – Europe is no longer itself;  but this is also a question of justice. I want a Europe which succeeds in this digital transition, but it is disrupting our points of reference and our economic and social organization. Mais parce que nous avons, par inconscience, faiblesse ou aveuglement, créé les conditions de leur victoire.

à Vendre De Particulier à Particulier, Glenn Gould Variations Goldberg 1981, Musée De L'œuvre-notre-dame, Vtt Femme 26 Pouces Xs, Location Appartement T2 Sens, Bon Coin 94, Air France Rapatriement Algérie Lyon,